-
1 чистое поле
-
2 чистое поле
-
3 чистое поле
adjChil. terreno calmo (без деревьев или кустарников), tierra calma (без деревьев или кустарников) -
4 чистое поле
adjgener. het vrije veld, open veld, vrij veld -
5 чистое поле
-
6 чистое поле
-
7 чистое поле перфокарты
adjdat.proc. KartenkopfУниверсальный русско-немецкий словарь > чистое поле перфокарты
-
8 поле
ср.1) перен. тж. field; lea поэт.на поле — in the field, afield
в поле — in the field, afield
минное поле — воен. minefield
- силовое полефутбольное поле — спорт football ground, football pitch, playing-field; park разг.; gridiron амер.; разг.
- удаление с поля
- электромагнитное поле
- яровое поле2) (картины)3) мн. ч. (шляпы)4) мн. ч. margin, marge•попадать в поле зрения — to come into the view, to fall within the view
••- поле боя- поле брани
- поле деятельности
- поле зрения -
9 поле
1) (равнина, простор) поле, степ (-пу). [Ой у полі Килиїмському. Ой виїхав наш Ревуха в чистий степ гуляти]. Чистое -ле - чисте поле, чистий степ; широке поле, степ широкий. Выйти в поле, на поле - вийти в поле, на поле, в степ, у степи;2) (девственное, непаханное) цілина. [Там степ заліг цілиною]. Вольное, пустынное -ле - гуляй-поле, дике поле. Открытое -ле - широке, вільне поле;3) (обработанное, пашня) поле, рілля (-лі). [Тепер пішло мужицьке поле. У мене ріллі три десятині]; (нива, участок) нива, лан (-ну), ум. нивка, ланок (-нка). [Орися-ж ти, моя ниво (Шевч.). На городі нивка, кругом материнка. Лани широкополі (Шевч.). Козарський ланок (Конис.)]; (под выпасом) толока; (оставлен, на отдых) переліг (-огу); (вспахан. на отдых) пар (-ру); (заброшенное) обліг (-огу); (у села для скота) вигін (-гону); (давно обрабатываемое, истощённое) старопілля. Смена -ля - рука. [Маю чотири десятини поля, по одній десятині в кожну руку]. Итти в -ле - йти на поле. Ходить по -лям - ходити полями. Быть в -ле - бути на полі. Мои окна выходят в -ле - у мене вікна на поле. Опытное -ле - дослідне поле;4) (место сражения, битвы) бойовище, бойовисько, боїще, бойове поле. -ле для поединка (стар.) - тік (р. току), тічок (-чка);5) (площадь зрения) поле зору;6) (края книги, шляпы) криси (-ів), береги, краї, (только о книге) маргінеси. Читая, делаю пометки на -лях книги - читаючи, роблю зазначки у книзі по краях (на берегах, на маргінесах);7) (фон) поле, тло, земля. [По сірому полю (землі) чорні й сині смужечки];8) (поприще) поле, нива, терен (-ену), ділянка. [Працюють на полі науковому. Вийшов на ниву письменства. На терені політичному він уславився. А це обібрав собі ділянку матеріяльну];9) (охота) полювання. [Як поїхав королевич та на полювання, лишив свою вірну жону та й на хорування].* * *1) по́ле; ( обрабатываемый большой участок) лан, -у2) (пространство, в пределах которого совершается что-л.; поприще) по́ле3) ( фон) по́ле, тло4) (в книге, в рукописи) по́ле, бе́регполя́ — мн. поля́, -лі́в, береги́, -гі́в
5)поля́ — (мн.: в шляпе) поля́, кри́си, -сів
7) юр., ист. по́ле -
10 чистый
1) ( незапачканный) pulito••2) ( с ничем не занятой поверхностью) aperto, libero, pulito••3) ( незаполненный) pulito, non riempito, vergine4) ( не содержащий примесей) puro••5) ( с вычетами) netto6) ( нравственно безупречный) onesto, pulito, puro7) ( правильный) corretto, puro, schietto* * *прил.1) pulito, lindo, nettoчи́стые руки — mani pulite тж. перен.
чи́стые простыни — lenzuola fresche / di bucato
2) ( хорошо сделанный) accurato, garbato, ben fatto, ben lavoratoчи́стая отделка — rifinitura accurata
3) ( переписанный начисто) ricopiato in bello, in bella copia4) ( открытый) apertoчи́стое поле — campo aperto
на чи́стом воздухе — all'aria aperta
5) ( незаполненный)чи́стый бланк — un modulo pulito non riempito
6) ( без примесей) puro, schietto; genuino, naturaleчи́стая шерсть — pura lana
чи́стое вино — vino schietto / genuino
чи́стое золото — oro di coppella
7) ( свежий) fresco, puroчи́стая вода — acqua fresca
чи́стый воздух — aria pura
8) ( отчётливый) chiaro; corretto ( правильный)чи́стый голос — voce chiara
чи́стое произношение — pronuncia corretta
9) (правдивый, честный) puro, onesto, pulito, illibatoчи́стые нравы — costumi onesti
у меня совесть чиста — ho la coscienza pulita / a posto
чи́стые руки — mani pulite
10) (о доходе, весе) nettoчи́стая прибыль — guadagno netto
чи́стый вес — peso netto
11) разг. шутл. ( пустой) vuotoчи́стый карман — tasca vuota
чи́стая правда — pura verità; verità nuda e cruda
чи́стая случайность — puro / mero caso
по чи́стой случайности — per un caso fortuito, per puro caso
13) ( не прикладной) puroчи́стая математика / физика — matematica / fisica pura
чи́стое искусство — l'arte per l'arte
чи́стое небо — cielo sereno / pulito
от чи́стого сердца — di tutto cuore
сказать по чи́стой совести — a dirla schietta
вывести на чи́стую воду — scoprire gli altarini / i malfatti di qd
принять за чи́стую монету — prendere per oro colato
чи́стой воды — diamante della più bell'acqua
* * *adj1) gener. blanco, castigato, lindo, mero, mondo, netto, casto, chiaro, chiaro lampante, cristallino, deterso, immacolato, incontaminabile, incontaminato, innocente, intemerato, nitido, pretto, pulitino, pulito, purificato, puro, puro (о языке, стиле и т.п.), schietto, scrio, sincero, specchiato, terso, vergine, vergineo2) liter. angelico, illibato, candido, limpido3) econ. bianco4) ling. purgato5) tuscan. scusso -
11 чистый
1. cleanчистая страница — clean / blank page
2. ( опрятный) neat, tidy3. ( без примеси) pure; (неразбавленный тж.) straight, neatчистый воздух — clear / pure air
чистый спирт — pure / neat alcohol
4. (о голосе, произношении) clear5. (о доходе и т. п.) net, clearчистая прибыль — net / clear profit
чистый барыш разг. — clear profit
иметь сто рублей чистого барыша — make* a clear hundred roubles, clear hundred roubles
6. (честный, безупречный, беспорочный) pure7. ( сущий) mere, pure; (о невежестве, озорстве и т. п.) sheerчистая случайность — mere / pure chance
чистое совпадение — mere / pure coincidence
чистый вздор — sheer / downright nonsense
8. ( неисписанный) blank♢
принимать что-л. за чистую монету разг. — take* smth. at its face value, take* smth. in all good faithчистая отставка уст. — final retirement
-
12 чистый
-ая; -ое1) чиста, таза, пакь2) перен. саф, намуслы, пакь, керсез, эчкерсез3) (свободный, открытый - о поверхности) ачык, аяз, чиста, буш4) разг. (не тяжёлый, не грязный - о работе) пөхтә, чиста5) саф, чип-чиста, кушылмасызчистая прибыль эк. — сафтабыш
6) ачык, чиста, аерымачык саф7) разг. чеп-чи, шыр, төгәл, чын8) (тщательный, аккуратный) пөхтә, мөкаммәл•- чистое искусство -
13 чистый
прил.1) cleanчистая страница — clean/blank page
2) neat, tidy ( опрятный)3) pure ( без примесей); straight, neat ( неразбавленный)чистый воздух — clear/pure air
чистый спирт — pure/neat alcohol
4) clear (о голосе, произношении)5) net, clear (о доходе и т.п.)- чистый весиметь сто рублей чистого барыша — to make clear hundred roubles, to clear hundred roubles
- чистый убыток6) pure (честный, безупречный, беспорочный)7) mere, pure ( сущий); sheer (о невежестве, озорстве)- чистая правда
- чистая случайность
- чистая условность
- чистое безумие
- чистое недоразумение
- чистое совпадение
- чистый вздор8) blank ( неисписанный)••- чистая работапринимать что-л. за чистую монету разг. — to take smth. at its face value, to yak smth. in all good faith
- чистое поле -
14 яндар
яндар1. прил. чистый, незагрязнённый, незапачканный, опрятныйЯндар кид чистая рука;
яндар тувыр-йолаш чистое бельё;
яндар кӱмыж-совла чистая посуда.
Нуно волгыдо, яндар, йоҥгыдо пӧртыш пурен шогалыт. М. Евсеева. Они заходят в светлый, опрятный, просторный дом.
Старшина полковой склад гыч яндар чиемым кондыш. К. Березин. Старшина из полкового склада принёс чистую одежду.
2. прил. чистый; со свободной, не занятой чем-л. поверхностью; не исписанный, ничем не заполненныйЯндар бланк чистый бланк;
яндар пасу чистое поле;
яндар такыр чистый пар.
Ӱдырын кидыштыже простой карандаш, ончылныжо яндар тетрадь кия. В. Иванов. У девушки в руке простой карандаш, перед ней лежит чистая тетрадь.
(Миша) яндар кагаз ластыкым луктат, возаш тӱҥале. М. Иванов. Миша вытащил чистый лист бумаги и начал писать.
3. прил. чистый; лишённый прыщей, веснушек, сыпи и т. д. (о коже)Рвезын яндар ош шӱргыжӧ тулла чевергыш. В. Сапаев. Чистое, белое лицо парня покраснело как огонь.
Саскавийын яндар шӱргывылышыжым, кава гай канде шинчажым эре ончымо шуын. В. Иванов. Постоянно хотелось смотреть на чистое лицо Саскавий, в её голубые, как небо, глаза.
4. прил. чистый; без примеси, не содержащий ничего постороннего, никаких примесейЯндар урлыкаш чистые семена;
яндар тегыт чистый дёготь;
яндар спирт чистый спирт.
Чылт яндар шунан рок сад шындаш ок йӧрӧ. О. Шабдар. Для посадки сада совершенно чистая глина непригодна.
Йытын пеш яндар, тушто ик пырче шӱкшудым от му. Н. Лекайн. Лён очень чистый, там не найдёшь ни одного сорняка.
5. прил. чистый; прозрачный, дающий возможность видеть глубоко, далеко, чётко (о воде); безоблачный (о небе), свежий, не затхлый (о воде, воздухе)Яндар вӱдан эҥер река с чистой водой.
Яндар каваште шӱдыр-влак йылгыжыт. К. Васин. На чистом небе сияют звёзды.
Йырым-йыр – яндар юж, ужар-канде тӱс. «Ончыко» Вокруг – чистый воздух, зелёно-синий цвет.
6. прил. чистый; одной древесной породы– Лӱман еҥ лиймекет, ушкал вӱташтетат, яндар кожым пӱчкеден, пӧрт кӱварлык оҥам шаренат. «Мар. ком.» – Став чиновником, ты и свой коровник настелил половыми досками, распиленными из чистой ели.
7. прил. чистый; звонкий, отчётливый (о голосе, звуке)Изиш лиймек, тымык йӱдым гармоньын яндар йӱкшӧ темыш. Ю. Артамонов. Через некоторое время тихую ночь нарушил (букв. наполнил) чистый звук гармони.
Оҥгыр гай яндар йӱкетым колыштмем эре шуэш. А. Январёв. Мне всё время хочется слушать твой звонкий, как колокольчик, голос.
8. прил. чистый; получающийся, остающийся после вычета чего-л.Яндар нелыт чистый вес.
Вольык озанлык колхозлан витле кум тӱжем куд шӱдӧ витле кум теҥге яндар пайдам пуэн. Й. Осмин. Животноводство дало колхозу 53653 рубля чистой прибыли.
Сакар, иктаж коло теҥгеже яндар окса лектеш, шонен миен ыле. С. Чавайн. Сакар пришёл, думая, что выйдет примерно двадцать рублей чистыми деньгами.
9. прил. чистый; правильный, соответствующий определённым правилам, нормам (о языке)(Редактор) яндар марий йылме дене кӱчыкын, раш ойлен пуыш. Я. Ялкайн. Редактор рассказал коротко, ясно на чистом марийском языке.
(Переводчикын) яндар руш йылме дене ойлымыж гыч рушланат шотлаш лиеш. Н. Лекайн. По разговору (букв. из разговора) переводчика на чистом русском языке можно принять его и за русского.
10. прил. перен. чистый, ясный; исполненный прямоты, искренности, ничем не омрачённый, спокойный (о взгляде, глазах)Танюшын шинчаже чевер шошымсо кава гай волгыдо-канде, яндар ончалтышан ыле. В. Косоротов. Глаза у Танюши были светло-голубые, как прекрасное весеннее небо, с ясным взглядом.
(Иван) куван куптыргылшо чурийышкыже яндар шинчаж дене тӱткын ончен. А. Эрыкан. Иван своими ясными глазами внимательно смотрел на морщинистое лицо бабушки.
11. прил. перен. чистый; нравственно безупречный, правдивый и честный; без грязных, корыстных помыслов и действий; проникнутый искренностьюЯндар еҥ чистый человек.
– Эх, Катюш, Катюш, нимомат тый от шинче, яндар шӱман улат. З. Каткова. – Эх, Катюш, Катюш, ничего ты не знаешь, у тебя сердце чистое.
– Нигунам ит мондо: тыйын ончылнет мый яндар чонан улам. А. Березин. – Никогда не забывай: перед тобой я чиста душой.
12. прил. перен. чистый, светлый; исполненный высокой нравственности, возвышенныйНеле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудная, тяжёлая, но сердца у них горячие, любовь чистая.
– Ала (Юрикын) ушышкыжо яндар шонымаш толын пурыш. В. Косоротов. – Может, Юрика осенила светлая мысль.
13. прил. перен. чистый; невинный, непорочный, девственный– Веруш гай яндар да чапле ӱдырым иктымат ужын омыл, суксыла чучеш. Н. Лекайн. – Такую чистую и красивую девушку, как Веруш, ни одну я не встречал, кажется ангелом.
– Миля! Уке, тыйын яндар лӱметым ынем волто. В. Иванов. – Миля! Нет, я не хочу опорочить твоё чистое имя.
14. сущ. чистотаЯндарым, арулыкым йӧратыше Аля эн кугу вӱдотызамак шӱтен. В. Косоротов. Аля, любящая чистоту, аккуратность, проткнула самую большую мозоль.
15. нар. чисто, ясноСай мутетым яндар ойло. Муро, родем, чот муро! О. Шабдар. Свои хорошие слова говори ясно. Пой, родимый, громко пой!
Пӧрт кӧргыштӧ яндар, волгыдо. Й. Осмин. В доме чисто, светло.
Идиоматические выражения:
-
15 чистый
1. прил.таҙа2. прил.сделанный аккуратно, тщательноентекле (эшләнгән), аныҡ3. прил.ничем не заполненный; безоблачный – о небетаҙа, буш; аяҙ4. прил.саф, таҙа, ҡушымтаһыҙ5. прил.асыҡ, аныҡ, дөрөҫ6. прил. перен.ғәйепһеҙ, саф, намыҫлы7. прил.получающийся после вычета чего-л.саф8. прил. разг.ысын, тулыһынса, бөтөнләйчистой (чистейшей) воды — бөтә торошо менән, асыҡтан-асыҡ күренеп торған, ысын
от чистого сердца — ихлас (ысын) күңелдән, бөтә йөрәктән
-
16 чистый
[čístyj] agg. (чист, чиста, чисто, чисты, grado comp. чище, superl. чистейший)1.1) pulito2) puro3) netto4) accuratoчистая работа — (a) lavoro ben fatto; (b) colpo (furto) riuscito
5) assoluto6) puro; mero2.◆вывести кого-л. на чистую воду — smascherare qd. (sbugiardare)
чистый паспорт — (gerg.) documenti senza precedenti penali (fedina pulita)
-
17 чистый
-
18 приземление
сLandung f, Aufkommen n, Aufsprung m; гимн. Niedersprung m, Landungsstand mприземление в выпаде — пр. на лыжах Ausfallstellung f bei der Landung, Telemarkaufsprung m
приземление в заднее скольжение — фиг. Aufkommen n [Aufsprung m] in Rückwärts-Lauf
приземление в переднее скольжение — фиг. Aufkommen n [Aufsprung m] in Vorwärts-Lauf
приземление за барьером — Landung f hinter der Hürde
приземление мяча — регби Niederlegen n des Balles
приземление мяча в зачётном поле противника — регби Niederlegen n des Balles im Malfeld des Gegners
приземление мяча в своём зачётном поле — регби Niederlegen n des Balles im eigenen Malfeld, Handauf m
приземление на обе ноги — фиг. beidbeiniges Aufkommen fi, Aufkommen n auf beide Beine; пр. на лыжах beidbeinige [zweibeinige] Landung f, Landung f mit beiden Beinen
приземление на одну ногу — фиг. einbeiniges Aufkommen n; пр. на лыжах einbeinige Landung f, Landung f mit einem Bein
приземление на руку — фиг. Aufkommen n auf die Hand
приземление на свободную ногу — фиг. Aufkommen n aufs Spielbein
приземление с касанием льда рукой — фиг. Aufkommen n mit Eisberühren mit der Hand
приземление, скованное — unsichere Landung f, unsicheres Aufkommen n
приземление спиной к снаряду — Landung f in den Außenseitstand rücklings, Außenquerstand m rücklings
приземление способом «сидя» — пр. в длину Landung f in sitzender Haltung
приземление, чистое — фиг. kantenreiner Aufsprung m
-
19 чистый
прл(незапачканный, незагрязненный) limpo; ( опрятный) asseado; puro; ( незаполненный) em branco; ( без примеси) limpo, puro; ( настоящий) estreme, genuíno; ( прозрачный) límpido; ( аккуратный) esmerado, asseado; bem feito; (ясный, отчетливый) claro, nítido, distinto; (о небе, горизонте) límpido; ( беловой) passado a limpo; прн limpo, puro; ( незапятнанный) imaculado, impoluto; ( целомудренный) casto, virgem; (полный, совершенный) puro••- чистый доход
- чистое наказание
- на чистом воздухе
- в чистом поле
- от чистого сердца -
20 вращение
с.1) ( вокруг своей оси) rotation, rotary motion, spinning2) ( вокруг другого объекта) revolution3) ( по круговой траектории) gyration•- бесконечно малое вращение
- бесконтактное вращение
- внутреннее вращение
- вращение атома
- вращение в К-пространстве
- вращение в обратном направлении
- вращение влево
- вращение вокруг неподвижной оси
- вращение вокруг неподвижной точки
- вращение вокруг оси
- вращение вокруг собственной оси
- вращение вокруг точки
- вращение вправо
- вращение вязкой жидкости
- вращение Галактики
- вращение галактической системы
- вращение доменов
- вращение звёзд
- вращение Земли
- вращение конвективной зоны
- вращение межъядерной оси
- вращение Млечного Пути
- вращение неизменяемой системы
- вращение образца
- вращение около точки
- вращение относительно оси X
- вращение перигелия
- вращение плоскости поляризации в магнитном поле
- вращение плоскости поляризации света
- вращение плоскости поляризации
- вращение по часовой стрелке
- вращение против часовой стрелки
- вращение пульсаров
- вращение решётки при двойниковании
- вращение решётки при пластической деформации
- вращение решётки при сдвиге
- вращение решётки
- вращение с постоянной угловой скоростью
- вращение сверхтекучей жидкости
- вращение системы координат
- вращение Солнца
- вращение спирали роста
- вращение спутника
- вращение твёрдого тела
- вращение чёрных дыр
- вращение ядра
- встречное вращение
- геопотенциальное вращение
- гиперболическое вращение
- гравимагнитное вращение
- дифференциальное вращение
- жёсткое вращение
- замедленное вращение
- заторможенное вращение
- затруднённое вращение
- зеркальное вращение
- изоспиновое вращение
- изотопическое вращение
- изотропное вращение
- квантовое вращение
- кеплеровское вращение
- керровское вращение
- киральное вращение
- когерентное вращение
- коллективное вращение
- конечное вращение
- круговое вращение
- ларморовское вращение
- левое вращение
- левостороннее вращение
- магнитное вращение плоскости поляризации света
- магнитное вращение
- магнитооптическое вращение
- магнитооптическое керровское вращение
- молекулярное вращение плоскости поляризации
- молекулярное вращение
- молярное вращение
- наблюдаемое вращение
- не осесимметричное вращение
- некогерентное вращение
- нелинейное оптическое вращение
- необратимое вращение вектора намагниченности
- неоднородное вращение вектора намагниченности
- несобственное вращение
- обратное вращение
- ограниченное вращение
- однородное вращение вектора намагниченности
- одностороннее вращение кристалла на кристаллодержателе
- оптическое вращение
- орбитальное вращение
- ориентационное вращение
- осевое вращение звёзд
- осевое вращение Солнца
- осевое вращение
- относительное удельное вращение
- планетарное вращение кристалла
- правое вращение
- правостороннее вращение
- пространственно-временное вращение
- пространственное вращение
- равномерное вращение
- равномерно-переменное вращение
- реверсивное вращение кристалла
- резонансное фарадеевское вращение
- свободное вращение
- синхронное вращение магнитосферной плазмы
- синхронное вращение
- собственное вращение
- совместное вращение
- спиновое вращение
- суточное вращение
- твердотельное вращение
- трёхмерное вращение
- удельное атомное вращение
- удельное вращение
- удельное магнитное вращение
- удельное молекулярное вращение
- ускоренное вращение
- установившееся вращение
- фарадеевское вращение
- чисто пространственное вращение
- чистое вращение
- эксцентричное вращение
- эксцентричное одностороннее вращение кристалла
- эксцентричное реверсивное вращение кристалла
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Чистое Поле — Чистополь Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
чистое поле — plynas laukas statusas Aprobuotas sritis ūkio plėtra ir ilgalaikė strategija apibrėžtis Neužstatytas (neįrengtas) žemės sklypas, tinkamas investicijoms. atitikmenys: angl. green field rus. чистое поле šaltinis Lietuvos Respublikos investicijų… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Чистое Поле (Борский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чистое Поле. Село Чистое Поле Страна РоссияРоссия … Википедия
Чистое Поле — см. Чистополь … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чистое Поле — 606465, Нижегородской, Борского … Населённые пункты и индексы России
Чистое Поле (2) — 662342, Красноярского, Балахтинского … Населённые пункты и индексы России
Чистое Поле — Чистополь … Топонимический словарь
Операция «Чистое поле» — Война в Южной Осетии 2008 года, Пятидневная война Грузино южноосетинский конфликт Грузино абхазский конфликт Дата 7 августа … Википедия
Выпашу, выпашу чистое поле; нагоню, нагоню белых лебедей. — (хлебы в печь сажать). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Метко стреляет: в чистое поле, как в копейку. — Метко стреляет: в чистое поле, как в копейку. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
инвестиция в чистое поле — plyno lauko investicija statusas Aprobuotas sritis ūkio plėtra ir ilgalaikė strategija apibrėžtis Investicija, kai verslo tikslu investuojama į naujo statinio statybą ir įrengimą plyname lauke. atitikmenys: angl. green field investment rus.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)